منتدى القفطان المغربي
سورة المائده-ترجمه هنديه Ezlb9t10
منتدى القفطان المغربي
سورة المائده-ترجمه هنديه Ezlb9t10
منتدى القفطان المغربي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى القفطان المغربي

اهلا وسهلا بكـٍ يا فى
https://caftandumaroc.forummaroc.net اخر زياره لكـ كانت فى
الأربعاء ديسمبر 31, 1969
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 سورة المائده-ترجمه هنديه

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
moon_light3
نائبة المديرة
نائبة المديرة
moon_light3


sms sms : رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْداً وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ


الجنس : انثى
الاسد
عدد المساهمات : 31908
تاريخ التسجيل : 10/06/2011
الموقع : القفطان المغربي
العمل/الترفيه : طالبه
المزاج : هادئه جدا

سورة المائده-ترجمه هنديه Empty
مُساهمةموضوع: سورة المائده-ترجمه هنديه   سورة المائده-ترجمه هنديه Emptyالجمعة سبتمبر 07, 2012 4:12 pm

﴿
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴾


يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَوْفُواْ بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ
الأَنْعَامِ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ
إِنَّ اللّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ ﴿1﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ وَلاَ الشَّهْرَ
الْحَرَامَ وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلآئِدَ وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ
يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ
فَاصْطَادُواْ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ
الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواْ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الْبرِّ
وَالتَّقْوَى وَلاَ تَعَاوَنُواْ عَلَى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُواْ
اللّهَ إِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿2﴾
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالْدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ
لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ
وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى
النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُواْ بِالأَزْلاَمِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ
الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ
أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ
الإِسْلاَمَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ
فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿3﴾
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا
عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ
اللّهُ فَكُلُواْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُواْ اسْمَ اللّهِ
عَلَيْهِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿4﴾ الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ
الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ
وَطَعَامُكُمْ حِلُّ لَّهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا
آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلاَ مُتَّخِذِي
أَخْدَانٍ وَمَن يَكْفُرْ بِالإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ
مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿5﴾ يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فاغْسِلُواْ
وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُواْ بِرُؤُوسِكُمْ
وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَينِ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُواْ وَإِن
كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مَّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ
أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا
طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ مَا يُرِيدُ اللّهُ
لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَكِن يُرِيدُ لِيُطَهَّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ
نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿6﴾
وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ
إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ
بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿7﴾ يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ لِلّهِ شُهَدَاء بِالْقِسْطِ
وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُواْ اعْدِلُواْ هُوَ
أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿8﴾ وَعَدَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ
وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿9﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ
بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿10﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ
قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ
وَاتَّقُواْ اللّهَ وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿11﴾ وَلَقَدْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ
بَنِي إِسْرَآئِيلَ وَبَعَثْنَا مِنهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللّهُ
إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم
بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا
لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء
السَّبِيلِ ﴿12﴾ فَبِمَا
نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً
يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ
بِهِ وَلاَ تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىَ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلاً
مِّنْهُمُ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿13﴾ وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا
نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ
فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ﴿14﴾ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ
جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ
الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ
مُّبِينٌ ﴿15﴾ يَهْدِي بِهِ
اللّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنِ
الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿16﴾ لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ
قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ
اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ
وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا
بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿17﴾ وَقَالَتِ الْيَهُودُ
وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاء اللّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم
بِذُنُوبِكُم بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء
وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا
بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ﴿18﴾
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ
مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَاءنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ
جَاءكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿19﴾ وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ
يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء
وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ ﴿20﴾



नम्बर
५ सुरह
अल्मेडा
खाने
की मेज़
Al-Maaida


अल्लाह, तो
परोपकारी है
, दयालु
के नाम पर.


(1) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! इस
दायित्व को पूरा.
इस पशु
क्वाड्रूपेड्स
तुम जो
कि आप
के लिए
, तीर्थ
यात्रा के
प्रदर्शन पर
खेल के खिलाफ
निषेध जब तुम
में
प्रवेश कर
रहे हैं पाठ
का उल्लंघन
नहीं है सिवाय
अनुमति दी गई
है
, निश्चित
रूप
से अल्लाह
आदेश क्या वह
इच्छाओं.



(2) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ!
, और
न ही संकेत
अल्लाह
द्वारा
नियुक्त है और
न ही
पवित्र
महीने का
उल्लंघन नहीं
है (से)
, प्रसाद
दखल है और न ही
हार के साथ
बलि
जानवर, और न
ही उन पवित्र
घर कृपा और
अपने प्रभु का
आनंद लेने के
लिए जा रहा है
, और जब
तुम से मुक्त
कर रहे हैं
तीर्थ यात्रा
के दायित्वों
, तो
शिकार है
, और एक लोगों
की नहीं नफरत -
क्योंकि वे
पवित्र मस्जिद
से निस्र्द्ध
- आप को सीमा
पार
करने के
लिए उत्तेजित
करते हैं
, और एक
एक और अच्छाई
और
धर्मनिष्ठा
में मदद
, और एक
दूसरे की मदद
नहीं करते पाप
और आक्रमण में
और सावधान हो (आपके
कर्तव्य)
अल्लाह, ज़रूर
अल्लाह (बुराई)
requiting में गंभीर
है.



(3) आप से
मना किया है
जो कि अपने आप
में से मर
जाता है और
रक्त
, और सूअर
का मांस
, और
कहा कि जिस पर
कि अल्लाह के
अलावा कोई
अन्य नाम लागू
कर दिया गया
है
, और
गला
(जानवर) और है कि
मौत की
, और पीटा
कि एक गिरने
से मारे गए और
उस से मारे के
सींग
के साथ, और
पीटा गया की
जा रही है जो
कि जंगली
जानवर खा लिया
है
, तुम
क्या हत्या
के
अलावा और क्या
पत्थर पर
बलिदान कर
दिया है मूर्तियों
(के लिए) की
स्थापना की
और
कहा कि आप तीर
द्वारा
विभाजित
; कि एक
है अपराध. इस
दिन जो लोग
अपने धर्म के
निराश
नास्तिकता
करना है
, इसलिए
उन्हें डर
नहीं है और
मुझे डर लगता
है. यह दिन
मैं
तुम्हारे लिए
अपने धर्म
सिद्ध किया है
और तुम पर
मेरा पूरा
समर्थन है और
आप
के
लिए एक धर्म
के रूप में
इस्लाम चुना
, लेकिन
जो भी भूख से
, willfully पाप
करने
के लिए inclining नहीं
है
, तो
निश्चित रूप
से अल्लाह
क्षमा
, दयालु है
मजबूर
है.


(4) वे जो
उन्हें करने
के लिए अनुमति
दे दी है जैसा
कि आप से
पूछना. कहते
हैं: अच्छी
बातें
करने के लिए
, और
अनुमति दी
जाती है क्या
आप जानवरों और
शिकार के पक्षी
सिखाया
है
, उन्हें
प्रशिक्षण का
शिकार करने के
लिए - तुम अल्लाह
क्या है की
उन्हें
सिखाने
तुम्हें
सिखाया - तो
, जो कि
वे आपके लिए
पकड़ने और
उल्लेख का
खाना
इस पर
अल्लाह का नाम
, और
सावधान हो (आपके
कर्तव्य)
अल्लाह
, ज़रूर
अल्लाह गणना
में
तेज है.



(5) यह
दिन (सभी)
ने अच्छी
बातें की
अनुमति हो
, और जो
लोग इस पुस्तक
दी गई है की
खाना आपके लिए
वैध
है और अपना
खाना उनके लिए
वैध है
, और इस
विश्वास
महिलाओं और
पवित्र में से
पवित्र
जो लोग इस
पुस्तक दिया
गया है इससे
पहले कि आप आप
के लिए वैध (हैं के
बीच
में से), जब तुम, fornicating नहीं
है और न ही राज
में
paramours के लिए
उन्हें
ले जा
रही शादी (उन्हें)
, में; लेने
उनके
dowries उन्हें दे
दिया है और जो
कोई
भी, उसका काम
विश्वास से
इनकार करते
हैं वास्तव में
कोई खाते की
है
, और
इसके बाद
वह एक
के हारे की
जाएगी में.



(6) हे
तुम कौन विश्वास
करता हूँ! जब
तुम
प्रार्थना
करने के लिए
, जहाँ
तक
elbows,
और और
अपने सिर
पोंछे को
एड़ियों को
अपने पैरों को
, और
अगर आप एक
दायित्व कुल
स्नान
करने
के लिए किया
जा रहा है
, तो (स्वयं) धोने और
अपने चेहरे और
अपने हाथ धो
वृद्धि
अगर तुम बीमार
हो या एक
यात्रा है
, या
तुम में से एक
पर गुप्त से
आते
हैं, या आप
महिलाओं को
छुआ है
, और तुम, पवित्र
धरती पर
betake अपने
आप को पानी
नहीं
मिल रहा है और
अपने चेहरे और
अपने हाथों को
ऊपर से पोंछ
, अल्लाह
की इच्छा
को
नहीं है आप
किसी भी
कठिनाई पर
, लेकिन
वह तुम्हें
शुद्ध करने के
लिए इच्छा और
कहा
कि वह तुम पर
उनका उपकार को
पूरा कर सकते
है
, ताकि
आप आभारी की
जा सकती
है.


(7) और
तुम पर अल्लाह
का एहसान याद
है और जिसके
साथ वह दृढ़
विश्वास है
, जब आप
ने
कहा:
हमने सुना है
और हम का पालन
करना है
, और
सावधान हो तुम
ही उसकी वाचा (आपका
कर्तव्य) अल्लाह, करने
के लिए
निश्चित रूप
से अल्लाह
क्या में है
जानता है
स्तन.



(8) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! अल्लाह
, न्याय
के साथ गवाह
के
bearers
के
लिए
ईमानदार
रहो और लोगों
की नहीं नफरत
तुम
equitably कार्य
करने के लिए
नहीं
उत्तेजित
करते हैं
; equitably, कि
धार्मिकता के
पास है
, और वह
सावधान
अधिनियम
(आपका
कर्तव्य)
अल्लाह
, करने के
लिए निश्चित
रूप से अल्लाह
का एहसास होता
है आप
क्या करते
हैं.



(9) अल्लाह
जो और अच्छे
कर्म पर
विश्वास करने
का वादा किया
है (जो) वे माफी
और एक
शक्तिशाली
इनाम होगा.



नाम के (10) और (के
रूप में करने के
लिए) जो
नास्तिकता
करना और हमारे
संचार
अस्वीकार, ये
हैं साथी.



(11) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! तुम पर
अल्लाह का
एहसान याद है
जब एक लोगों
को आगे
की ओर
तुम अपने हाथ
फैलाने के लिए
निर्धारित किया
था
, लेकिन
वह तुम्हें
अपने हाथ
से
हुई है
, और सावधान
हो (आपके कर्तव्य
विश्वासियों
निर्भर करते
हैं)
अल्लाह
, और अल्लाह
पर.



(12) और
निश्चित रूप
से अल्लाह
इज़राइल के
बच्चों के साथ
एक वाचा
बान्धी
, और हम उन
के
बीच
में बारह
chieftains उठाया, और
अल्लाह ने कहा
, निश्चित
रूप से मैं
तुम्हारे
साथ
हूँ
, अगर
तुम
प्रार्थना
रखने और गरीबों
की दर वेतन और
मेरे दूत में
विश्वास
और
उन्हें
सहायता और एक
सुडौल उपहार
अल्लाह की
पेशकश करने के
लिए
, मैं
सबसे
निश्चित
रूप से अपने
बुरे कामों को
कवर किया जाएगा
, और
मैं सबसे
निश्चित रूप
से
आप
जो नदियों के
प्रवाह के
नीचे है
, लेकिन
जो कोई भी
तुम्हारे बीच
में है कि
उसके
बाद से
disbelieves, वह
वास्तव में खो
जाएगा उद्यान
में प्रवेश करने
के लिए
कारण
होगा सही
तरीका है.



(13) पर
उनकी हम
उन्हें श्राप
और उनके दिलों
को कठोर बनाया
अपनी वाचा
तोड़ने के
कारण
, वे अपने
स्थानों से
शब्दों का
बदला है और वे
क्या वे याद
दिला रहे थे
के एक भाग
की
उपेक्षा की है
, और
तुम हमेशा उन
में कुछ
छोड़कर कपट की
खोज करेगा
उनमें से
, तो
क्षमा और
उन्हें दूर
बारी
; ज़रूर
अल्लाह जो लोग
(करने के
लिए अन्य)
अच्छा है
प्यार
करता है.



(14) और जो
लोग कहते हैं
के साथ
, हम ईसाई
हैं
, हम
एक वाचा किया
, लेकिन
वे क्या वे की
, इसलिए
हम उन लोगों
के बीच
शत्रुता और
पुनरूत्थान
के दिन के लिए
नफरत
उत्साहित और
अल्लाह
की उन्हें
सूचित करेंगे
याद दिला रहे थे
के एक भाग की
उपेक्षा
उन्होंने
क्या
किया.



(पुस्तक का 15) हे
अनुयायियों!
वास्तव में
हमारा
मैसेंजर आप को
आप अधिक
स्पष्ट करने
के
लिए
आप इस पुस्तक
के बारे में
क्या छुपा है
और अधिक से
अधिक गुजर का
बनाने आ गई
है, वास्तव
में
, क्या
तुम वहाँ के
लिए और अल्लाह
से एक स्पष्ट बुक
प्रकाश आ गया
है;


उसका होगा
और सही रास्ते
पर गाइडों
उनके द्वारा
प्रकाश में (16) के साथ
यह अल्लाह
गाइड
उसे जो सुरक्षा
के तरीकों में
उसकी खुशी का
पालन करेंगे
और बिल्कुल
अंधेरे
से
उन्हें बाहर
लाता है.



(17) निश्चित
रूप से वे जो
कहते हैं:
निश्चित रूप से
, अल्लाह
- वह मसीहा
, Marium का बेटा
है नास्तिकता
करना. कहो
, कौन
है तो जब वह
Marium और
उनकी माँ और
उन सभी को
पृथ्वी
पर के मसीहा
बेटे को तबाह
करने के लिए
कामना की अल्लाह
के खिलाफ के
रूप
में कुछ
भी नियंत्रित
कर सकता था
? और
अल्लाह का
स्वर्ग और
पृथ्वी का
राज्य है और
क्या
उन दोनों के
बीच में है
, वह वह
क्या चाहे
बनाता है
, और
अल्लाह सब
चीजों से
अधिक
शक्ति है
,


(18) और
यहूदियों और
ईसाइयों कहा:
हम अल्लाह के
बेटे और उसकी
प्रेमिका हैं.
कहो
, क्यों
वह तो अपनी
गलती के लिए
सज़ा देना है
? अस्वीकार, तुम
उन वह किसे
बनाया गया
है
में से
मनुष्यों रहे
हैं
, वह
वह जिसे चाहे
क्षमा और वह
जिसे चाहे
chastises और
अल्लाह का
आकाश और
पृथ्वी का
राज्य है और
क्या उन दोनों
के बीच में है
, और उसे
करने के लिए
अंतिम आ रही
है.



(पुस्तक का 19) हे
अनुयायियों!
ऐसा न हो कि आप
कहते हैं
वास्तव में
हमारी
मैसेन्जर
करने
के लिए आप
क्या आप के
लिए) दूत
के (मिशन
की समाप्ति के
बाद समझा
, आ गया
है: एक
अच्छी खबर
है या एक
वार्नर के एक
दाता नहीं
हमारे पास आया
था
, तो
वास्तव में
क्या
तुम वहाँ के
एक दाता आ गया
है अच्छी खबर
है और एक
चेतावनी है
, और
अल्लाह सब
चीजों
से अधिक बिजली
की है.



(20)
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
moon_light3
نائبة المديرة
نائبة المديرة
moon_light3


sms sms : رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْداً وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ


الجنس : انثى
الاسد
عدد المساهمات : 31908
تاريخ التسجيل : 10/06/2011
الموقع : القفطان المغربي
العمل/الترفيه : طالبه
المزاج : هادئه جدا

سورة المائده-ترجمه هنديه Empty
مُساهمةموضوع: رد: سورة المائده-ترجمه هنديه   سورة المائده-ترجمه هنديه Emptyالجمعة سبتمبر 07, 2012 4:14 pm

يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ
المُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى
أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ ﴿21﴾
قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا
حَتَّىَ يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ ﴿22﴾ قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ
يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُواْ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا
دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم
مُّؤْمِنِينَ ﴿23﴾ قَالُواْ يَا
مُوسَى إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ
وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ﴿24﴾
قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا
وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿25﴾
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي
الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿26﴾
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا
فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ
قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ﴿27﴾
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ
لَأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿28﴾
إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ
النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ ﴿29﴾
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ
الْخَاسِرِينَ ﴿30﴾ فَبَعَثَ
اللّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءةَ
أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَذَا الْغُرَابِ
فَأُوَارِيَ سَوْءةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ ﴿31﴾ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي
إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي
الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا
أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاء تْهُمْ رُسُلُنَا بِالبَيِّنَاتِ ثُمَّ
إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ ﴿32﴾ إِنَّمَا جَزَاء الَّذِينَ
يُحَارِبُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَن
يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ
خِلافٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا
وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿33﴾
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ
أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿34﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ
الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿35﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ
أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُواْ بِهِ
مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ ﴿36﴾ يُرِيدُونَ أَن
يَخْرُجُواْ مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ
مُّقِيمٌ ﴿37﴾ وَالسَّارِقُ
وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُواْ أَيْدِيَهُمَا جَزَاء بِمَا كَسَبَا نَكَالاً مِّنَ
اللّهِ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿38﴾
فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ
إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿39﴾
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن
يَشَاء وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿40﴾ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ
يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا
بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ
يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا
فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ
فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ
أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ
عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿41﴾ سَمَّاعُونَ
لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُم أَوْ
أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ
حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿42﴾ وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ
وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ
ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ﴿43﴾
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا
النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ
وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ
شُهَدَاء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي
ثَمَنًا قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ
الْكَافِرُونَ ﴿44﴾ وَكَتَبْنَا
عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ
بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ
فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أنزَلَ
اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿45﴾

और जब
मूसा अपने
लोगों से कहा:
मेरे लोगों
हे! तुम पर
अल्लाह का
एहसान याद है
जब
वह
तुम में
भविष्यद्वक्ताओं
उठाया और आप
राजा बनाया और
वह किसी भी अन्य
जातियों
के
बीच में क्या
नहीं दिया
दिया था.


(21) मेरी
प्रजा हे!
अल्लाह
तुम्हारे लिए
जो निर्धारित
किया है और
उसके बाद के
लिए
तुम हारे
हुए वापस हो
जाएगा अपनी
पीठ पर नहीं मोड़
पवित्र भूमि
दर्ज करें.



(22) उन्होंने
कहा
, हे
मूसा! निश्चित
रूप से इसमें
एक मजबूत दौड़
है
, और जब
तक वे इसे
से
बाहर जाने पर
हम नहीं खाता
, तो
अगर वे इसे से
है
, तो
निश्चित रूप
से हम
प्रवेश
करेगा बाहर
जाने इसे
प्रवेश करेगा.



(दोनों जिसे
अल्लाह एक
एहसान दिया था
पर जो लोग डर
के 23) दो
आदमी
,, ने कहा: उन
पर फाटक
से
दर्ज करें
, जब आप
इसे दर्ज किया
है क्या आप
निश्चित रूप से
विजयी होगा
, और अगर
आप कर रहे हैं
पर अल्लाह आप
भरोसा करना चाहिए
विश्वासियों.



(24) उन्होंने
कहा
, हे
मूसा! हम इतनी
देर के रूप
में वे इसे
में प्रवेश कर
रहे हैं यह
कभी
नहीं होगा
, इसलिए
जाओ तुम और
तुम्हारा
भगवान
, तो
निश्चित रूप
से हम दोनों
को
यहाँ
बैठ जाएगा तुम
लड़ो.



(25) उसने
कहा: मेरे
भगवान!
निश्चित रूप
से मुझे (पर
कोई नियंत्रण
नहीं है किसी
भी)
, लेकिन
मेरा अपना
आत्म और मेरे
भाई
, इसलिए
हमारे और
अपराधियों के
राष्ट्र के
बीच
एक अलग
बनाते हैं.



(26) उसने
कहा: तो यह
निश्चित रूप
से उन्हें
चालीस साल के
लिए मना किया
जाएगा
, वे देश के
बारे में है
, इसलिए
अपराधियों को
राष्ट्र के
लिए शोक नहीं घूमना
चाहिए.



(27) और
सच्चाई के साथ
आदम के दो
बेटों के लिए
उन्हें कहानी
जब वे दोनों
, लेकिन
एक
भेंट
की पेशकश की
यह उनमें से
एक से स्वीकार
कर लिया गया
है और दूसरे
से स्वीकार
नहीं
किया गया
संबंधित हैं.
उसने कहा:
मुझे लगता है
मैं सबसे
निश्चित रूप
से आप
हत्या
करना होगा. (अन्य) ने कहा:
अल्लाह ही जो
बुराई ()
के खिलाफ
गार्ड से
स्वीकार
करता है.



आप की ओर
(28) यदि
तुम मुझे आगे
की ओर मुझे
मार डालना
करने के लिए
अपने हाथ
फैलाने
होगा, मैं
नहीं एक
फैलाने के लिए
कर रहा हूँ
आगे मेरे हाथ
ज़रूर मैं
अल्लाह
, भगवान ने
दुनिया का डर
है तुम्हें
मार डालना करने
के लिए:



(29) निश्चित
रूप से मुझे
लगता है कि
तुम पाप मेरे और
अपने खुद के
विरुद्ध पाप
किया
है, और इसलिए
तुम आग के
कैदियों की
होगी सहन करना
चाहिए
, और यह
अन्याय का
बदला
है की
कामना करता
हूं.



(30) तब
उसके मन अपने
भाई के लिए
उसे
slaying सुविधा तो वह
निहत उसे
, तो वह
एक के
हारे के
बने



(31) तो
अल्लाह एक
कौवा इतना है
कि वह कैसे वह
अपने भाई की
लाश को कवर
चाहिए उसे
दिखा
सकते हैं
कि पृथ्वी को
खुदाई भेजा.
उसने कहा: मुझे
हाय! मैं ताकत
है कि मैं इस
कौवा
जैसा होना
चाहिए था और
मेरे भाई की
लाश को कवर
कमी है
? तो उसने
जो खेद का
बन
गया.



(32) इस
कारण से हम
इज़राइल के
बच्चों के लिए
जब तक कि यह
हत्या के लिए
हो या देश में
शरारत
के लिए है कि
जो कोई भी
, एक
आत्मा
slays निर्धारित
किया था
, यह कि
वह निहत
सभी
पुरुषों और जो
कोई भी इसे
जिंदा
, यह है के
रूप में रहता
है हालांकि वह
जीवित
सभी
पुरुषों रखा
, और
निश्चित रूप
से हमारी दूत
ने उन से साफ
बहस के साथ आए
थे
, लेकिन
जाने के बाद
भी कि उनमें
से बहुत से
निश्चित रूप से
extravagantly देश
में
काम करते
हैं.



(33) उन
अल्लाह और
उसके दूत के
खिलाफ जो
युद्ध की सजा
और देश में
शरारत करने का
प्रयास
केवल यह
, कि वे
हत्या कर दी
जानी चाहिए या
क्रूस पर चढ़ाया
या उनके हाथ
और
उनके पैरों को
विपरीत दिशा
में काट दिया
जाना चाहिए या
वे चाहिए जेल
हो
, यह इस
दुनिया में
उनके लिए एक
कलंक के रूप
में किया
जाएगा
, और भविष्य
में वे एक
गंभीर
अनुशासनात्मक
सज़ा होगा में
,


(34) जो
पश्चाताप
करने से पहले
आप अपनी सत्ता
में है
, ताकि
अल्लाह क्षमा
, दयालु
है
छोड़कर.


(35) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! सावधान
हो (आपके
कर्तव्य उनकी
निकटता के
साधन
प्राप्त) अल्लाह
और करने के
लिए और कठिन
रास्ते में उनका
प्रयास है कि
आप सफल हो
सकते
हैं.



(36) निश्चय
() जो
नास्तिकता
करना के लिए
, के
रूप में भले
ही वे थे जो
पृथ्वी में है
, सब
कुछ है
, और यह की
तरह साथ है
, जो वे
कर सकते हैं
फिरौती खुद के
साथ जी उठने
के
दिन की सजा से
, यह उन
से स्वीकार
नहीं किया
जाएगा
, और वे एक
दर्दनाक सजा
होगा.


(37) वे
होता इच्छा
निर्गत आग से
जाने के लिए
, और वे
आगे से जाने
नहीं किया
जाएगा
, और वे एक
स्थायी सजा
होगा.



(38) और (के रूप
में) के
लिए आदमी कौन
है और कौन
चोरी की औरत
, वे
क्या कमाया है
के
लिए
एक सजा के रूप
में अपने अपने
हाथ काट चोरी
, अल्लाह
से एक
अनुकरणीय सजा
और
अल्लाह
ताकतवर
, समझदार
है.



(39) पर
उसके अधर्म और
सुधारों के
बाद जो कोई भी
पश्चाताप (स्वयं)
, तो निश्चित
रूप से
अल्लाह
उसे (शुक्र) हो जाएगा
, निश्चित
रूप से अल्लाह
क्षमा
, दयालु है.


(40) तुम
नहीं है कि
अल्लाह - उसका
स्वर्ग और
पृथ्वी का
राज्य है
जानते हो
, वह
जिसे
वह चाहे chastises; और वह
जिसे चाहे और
अल्लाह सब
बातों पर
सत्ता माफ कर
दिया
है.


(41) हे
मैसेंजर! जो
लोग साथ में
अविश्वास को
जो उनके मुंह
से कहने में
से
hastening
में
प्रयास दु: ख
नहीं करते
हैं: हम
, और
विश्वास उनके
दिल पर
विश्वास नहीं
है
, और जो
यहूदियों के
बीच में से
हैं
, वे
एक झूठ है
, श्रोताओं
के लिए
श्रोताओं हैं
जो आप
करने के लिए
नहीं आए हैं
दूसरे लोगों
के लिए
, और वे
अपने स्थानों
से कह
शब्दों को
बदल: यदि आप यह
दिया जाता है
अगर तुम
, सावधान
रहना
, और के रूप
में
उनके लिए
जिनके
प्रलोभन
अल्लाह
इच्छाओं
, यह
नहीं दिए हैं
, और ले
लो तुम अल्लाह
के
साथ उसके लिए
कुछ भी
नियंत्रण
नहीं कर सकते.
वे वे किसके
लिए अल्लाह की
इच्छा
नहीं
है कि वह अपने
मन शुद्ध होना
चाहिए होता है
, और वे
इस दुनिया में
अपमान
होगा, और वे
भविष्य में एक
गंभीर
अनुशासनात्मक
सज़ा होगा.



(42) (वे) एक झूठ
है
, जो
मना किया है
devourers के
श्रोताओं हैं
, इसलिए
अगर वे
तुम्हें
करने के लिए
, न्यायाधीश
उन्हें या
उनके बीच से
अलग मोड़ आते
हैं
, और
अगर
आप एक तरफ
से उन्हें
बारी
, वे किसी
भी तरह से
तुम्हें
नुकसान नहीं
होगा
; इक्विटी
के साथ उन
दोनों के बीच
में है और अगर आप
न्यायाधीश
, न्यायाधीश, ज़रूर अल्लाह
जो
equitably
न्यायाधीश
प्यार करता
है.



(43) और
कैसे करते हैं
वे तुम्हें एक
न्यायाधीश
बना और वे
Taurat है
जिसमें
अल्लाह का
निर्णय
है
? फिर
भी वे वापस
उसके बाद बारी
है
, और इन
विश्वासियों
नहीं कर रहे
हैं.


(44) निश्चित
रूप से हम
Taurat से
पता चला
जिसमें
मार्गदर्शन
और रोशनी थी
, के
साथ यह
आवश्यक
है क्योंकि वे
थे जो (अल्लाह) जो यहूदी
थे लिए (मामले)
, और देवी
ज्ञान और
डॉक्टरों
के स्वामी
, न्याय
के लिए खुद को
प्रस्तुत
भविष्यद्वक्ताओं
अल्लाह की
पुस्तक
का (भाग)
, की रक्षा
करने के लिए
क्या है और वे
गवाह थे
, इसलिए
लोगों को
भय
नहीं है और
मुझे डर है
, और
मेरा संचार के
लिए एक छोटी
सी कीमत नहीं
लेते हैं
, और जो
कोई भी अल्लाह
क्या प्रगट
द्वारा न्यायाधीश
नहीं था
, वे कर
रहे हैं वे कि
अविश्वासियों
हैं.



(45) और हम
उन्हें यह है
कि जीवन में
जीवन के लिए
है
, और
आंख के लिए
आंख और नाक के
लिए
नाक और कान के
लिए कान
, और
दांत के लिए
दांत
निर्धारित है
, और (कि)
घावों
में
प्रतिहिंसा
है
, लेकिन
वह कौन
foregoes यह, यह उसके
लिए एक परिहार
जाएगा
, और जो
कोई भी अल्लाह
क्या प्रगट
द्वारा
निर्णय नहीं
किया है
, उन
उन्होंने कहा
कि
अन्याय
हो रहे हैं.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
moon_light3
نائبة المديرة
نائبة المديرة
moon_light3


sms sms : رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْداً وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ


الجنس : انثى
الاسد
عدد المساهمات : 31908
تاريخ التسجيل : 10/06/2011
الموقع : القفطان المغربي
العمل/الترفيه : طالبه
المزاج : هادئه جدا

سورة المائده-ترجمه هنديه Empty
مُساهمةموضوع: رد: سورة المائده-ترجمه هنديه   سورة المائده-ترجمه هنديه Emptyالجمعة سبتمبر 07, 2012 4:15 pm

وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِعَيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ
يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً
لِّلْمُتَّقِينَ ﴿46﴾ وَلْيَحْكُمْ
أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ
اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿47﴾
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ
وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ عَمَّا جَاءكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا
مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً
وَلَكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله
مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿48﴾ وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَآ
أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن
بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ
اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ
لَفَاسِقُونَ ﴿49﴾ أَفَحُكْمَ
الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ
يُوقِنُونَ ﴿50﴾ يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاء
بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ
إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿51﴾
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ
نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ
أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ
نَادِمِينَ ﴿52﴾ وَيَقُولُ
الَّذِينَ آمَنُواْ أَهَؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ
أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُواْ
خَاسِرِينَ ﴿53﴾ يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ
بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ
عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ
لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿54﴾ إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّهُ
وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ ﴿55﴾
وَمَن يَتَوَلَّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ فَإِنَّ حِزْبَ اللّهِ
هُمُ الْغَالِبُونَ ﴿56﴾ يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ
هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ
وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿57﴾ وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى
الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ
يَعْقِلُونَ ﴿58﴾ قُلْ يَا أَهْلَ
الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ
إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ ﴿59﴾ قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ
مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ
وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَئِكَ
شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ﴿60﴾
وَإِذَا جَآؤُوكُمْ قَالُوَاْ آمَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ
خَرَجُواْ بِهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ ﴿61﴾ وَتَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ
يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا
كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿62﴾
لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ
وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ﴿63﴾ وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ
مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ
مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاء وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا
أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ
الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ
نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا
وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ﴿64﴾
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ
سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿65﴾
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم
مِّن رَّبِّهِمْ لأكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ
أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ ﴿66﴾ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ
مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ
رِسَالَتَهُ وَاللّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي
الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿67﴾
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ
التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ
وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا
وَكُفْرًا فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ﴿68﴾
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّابِؤُونَ وَالنَّصَارَى
مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وعَمِلَ صَالِحًا فَلاَ خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿69﴾
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلاً
كُلَّمَا جَاءهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُواْ
وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ ﴿70﴾
وَحَسِبُواْ أَلاَّ تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ اللّهُ
عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا
يَعْمَلُونَ ﴿71﴾ لَقَدْ كَفَرَ
الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ
الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ
مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ
وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ﴿72﴾
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ
إِلَهٍ إِلاَّ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ
لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿73﴾ أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ
وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿74﴾
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ
الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ
نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿75﴾

(46) और हम
उनके
नक्शेकदम
Isa, Marium का
बेटा है
, उन्हें
बाद में क्या
उसे
Taurat के पहले था
सत्यापित
करने को भेजा
है और हम उसे
Injeel दिया
जिसमें
मार्गदर्शन
और
रोशनी
थी
, और
क्या था यह
सत्यापित
करने
Taurat की और एक
और
मार्गदर्शन
से पहले
जो
लोग बुरी ()
के खिलाफ की
रक्षा के लिए
एक चेतावनी.



(47) और Injeel के
अनुयायियों
अल्लाह इसमें
क्या उजागर
करके आंका
जाना चाहिए था
, और जो
कोई भी अल्लाह
क्या प्रगट
द्वारा
निर्णय नहीं
किया है
, वे उन
है कि
अपराधियों
हैं.


(48) और हम
सच्चाई के साथ
करने के लिए
आप इस पुस्तक से
पता चला है
, जो
उन्हें
न्यायाधीश
यह पुस्तक की
और एक अभिभावक
से पहले
, इसलिए
ऊपर के बीच
अल्लाह क्या
पता
चला है की
पुष्टि करने
से है
, और उनके
कम इच्छाओं का
पालन नहीं
करते (दूर
करने
के लिए )
है कि आप करने
के लिए आ गया
है सच से
, आप
में से अगर
अल्लाह वो
तुम्हें
(सभी)
एक ही लोग हैं
, लेकिन
वह उस में तुम
कोशिश कर सकते
हैं बनाया होता
खुश
था और हम एक
कानून और एक
तरीका है
, को
नियुक्त किया
है हर एक के
लिए क्या वह
इसलिए
एक दूसरे के
साथ धार्मिक
कार्यों के लिए
प्रयास तेज
करने के लिए
आपको
दिया, अल्लाह
के लिए आप सभी () की है
, तो वह
आपको लगता है
कि जो तुम में
मतभेद
बताना
होगा की अपनी
वापसी
, है;


(49) और है
कि आप उन
दोनों के बीच
न्याय चाहिए
अल्लाह क्या
पता चला है की
, और
उनके कम
इच्छाओं
का पालन नहीं
करते हैं
, और
उनमें से
सतर्क हो
, ऐसा न
हो कि वे
अल्लाह
तुम्हें
क्या पता चला
है की भाग से
बहकाना
, लेकिन अगर
वे वापस बारी
है
, तब कि अल्लाह
इच्छाओं उनकी
कुछ गलतियों
के कारण
उन्हें दु: ख
को जानता हूँ
, और
सबसे
निश्चित
रूप से लोगों
के कई
अपराधियों
रहे हैं.



(50) तो (समय)
अज्ञानता की
इच्छा है कि
वे न्याय है
? और जो
अल्लाह से
लोगों के लिए
न्याय
सुनिश्चित
करने के लिए
जो कर रहे हैं
बेहतर है
?


(51) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! और
दोस्तों के
लिए ईसाई
यहूदियों
नहीं लेते हैं
, और वे
एक दूसरे के
दोस्त हैं
, और आप
के बीच में एक
दोस्त के लिए
है
, तो
उन्हें
लगता
है जो कोई भी
निश्चित रूप
से वह उन में
से एक है
, निश्चित
रूप से अल्लाह
को
अन्यायपूर्ण
लोगों गाइड
नहीं करता है.



(52) पर
तुम उन जिनके
दिलों में
देखेंगे एक
बीमारी उनकी
तरफ
hastening, कह रही है:
हम
एक
आपदा घटित
होना चाहिए
ऐसा न हो कि
हमें डर है
, लेकिन
यह हो कि
अल्लाह की जीत
लाएगा
मई या खुद से
ment सज़ा, ताकि
वे करेगा वे
अपनी आत्माओं
में क्या छुपाया
के
खाते पर
पछतावा होगा.



(53) और जो
कहेंगे
विश्वास: ये
वे हैं जो
अल्लाह
द्वारा सबसे
ज्यादा उनके
शपथ की है
कि वे
सबसे निश्चित
रूप से आप के
साथ थे जबरन साथ
कसम खाई
? उनके
कामों के लिए
कुछ
भी नहीं है
, इसलिए
वे हारे बन
जाएगा चलें.



(54) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! तुम वापस
अपने धर्म से
जो कोई भी बीच
में से बदल
जाता
है
, तो
अल्लाह
, वह उन्हें
प्यार करेगा
लोगों को एक
लाएगा और वे
, विश्वासियों
से पहले नीच
, पराक्रम
के
अविश्वासियों
के खिलाफ उसे
प्यार करेगा
, तो वे
मुश्किल
अल्लाह के
रास्ते में
प्रयास करेगा
और निंदा भय
नहीं होगा
किसी भी
censurer की, यह
अल्लाह का
चेहरा है
, वह वह
जिसे चाहे यह
देता है
, और
अल्लाह
पर्याप्त-दे, को
जानने का है.



जबकि वे
धनुष (55)
केवल अल्लाह
अपने
Vali और उनके
मैसेंजर और जो
लोग
, जो
प्रार्थना को
बनाए
रखने और
गरीबों की दर
पे विश्वास
है.



(56) और जो
भी अल्लाह और
उसके दूत लेता
है और जो एक
अभिभावक के
लिए है
, तो अल्लाह
का
निश्चित
रूप से पार्टी
के विश्वास है
कि वे विजयी
होगा रहे हैं.



(57) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! संरक्षक
जो एक मजाक है
और एक मजाक के
लिए अपने
धर्म
लेने के लिए
, जो
आपको और
अविश्वासियों
से पहले बुक
दिया गया बीच
में से
नहीं
लेते हैं
, और
सावधान हो (आपके
कर्तव्य)
अल्लाह के लिए
यदि आप
विश्वासियों
हैं.


(58) और जब
तुम वे
क्योंकि वे जो
समझ में नहीं
आ रहा एक लोग
हैं यह एक
मजाक है और एक
मजाक
है
, यह है
बनाने के लिए
प्रार्थना
बुलाओ.



(59) कहो:
पुस्तक
के
अनुयायियों
हे! तुम हमारे
साथ कुछ ()
को छोड़कर के
लिए हम अल्लाह
में विश्वास
और
में क्या
हमारे लिए और
उजागर किया
गया है जो
पहले से पता
चला था
, और कहा कि आप
में से
ज्यादातर
अपराधियों
हैं गलती खोज
करते हैं
?


(60) कहो:
मैं (उसे
कौन है)
बदतर इस से
अल्लाह से
प्रतिशोध में
आपको बता दूँ
? (बदतर वह) जिसे
अल्लाह है और
शापित पर उसका
क्रोध लाया है
, और
जिस के वह
वानर और सूअर
बनाया, और वह
जो शैतान की
सेवा की है
, ये भी
बुरा स्थान पर
हैं और अधिक
के सीधे
रास्ते
से स्खलित.



(61) और जब
वे तुम्हें
करने के लिए
आते हैं
, वे
कहते हैं: हम
पर विश्वास है
, और वास्तव
में वे
अविश्वास और
वास्तव में वे
आगे इसके साथ
जाने के साथ
में आया
, और अल्लाह
सर्वश्रेष्ठ
वे क्या छुपा
है.



(62) और
तुम उनमें से
एक दूसरे से
पाप में
शीघ्रता करने
और सीमा से
अधिक प्रयास
कई
देखेंगे, और
क्या
unlawfully प्राप्त
कर ली है की
उनके खाने
, निश्चित
रूप से
बुराई
है जो कि वे
करते हैं.



(63) को
क्यों नहीं
सीखा पुरुषों
और कानून के
डॉक्टरों
क्या है और
क्या
unlawfully प्राप्त
कर ली है की
उनके खाने
पापी है की
उनके बोलने से
उन्हें निषेध
? निश्चित रूप
से बुराई है
जो कि वे काम
है.



(64) और
यहूदियों कहा:
अल्लाह के हाथ
बांध दिया है!
उनके हाथों
shackled जाएगा
और वे
वे क्या
कहने के लिए
शापित किया
जाएगा. के रूप
में
वह चाहे
अस्वीकार
, दोनों
हाथ
, वह
खर्च बाहर
फैले हुए हैं
, और
तुम क्या करने
के लिए अपने
भगवान से
निश्चित रूप
से inordinacy और
अविश्वास में
वृद्धि उनमें
से बहुत से
बना देगा
खुलासा किया
गया
है
, और हम
दुश्मनी डाल
दिया है और
घृणा उनके बीच
दिन के तक
पुनरूत्थान
, जब भी वे
अल्लाह इसे
कहते हैं
युद्ध के लिए
एक आग जलाना
, और वे
देश में शरारत
करने
के लिए
प्रयासरत है
, और
अल्लाह की
शरारत
निर्माताओं
से प्यार नहीं
करती है.



(65) और
अगर इस पुस्तक
के
अनुयायियों
विश्वास किया
था और बुराई () के
खिलाफ हम
निश्चित
रूप से अपने
बुरे कामों को
कवर किया जाता
है और हम
निश्चित रूप
से
उन्हें
परमानंद के
बागानों में
प्रवेश किया होगा
सुरक्षित



(66) और
अगर वे
Taurat और Injeel को रखा था
और जो उन्हें
करने के लिए
अपने भगवान से
पता
चला था
, वे
निश्चित रूप
से उन्हें और
ऊपर से उनके
पैर के नीचे
से वहाँ उन
में
से एक पार्टी
के उदारवादी
कोर्स करने के
लिए रख रही है
, खाया
होगा और (के
रूप
में करने के
लिए)
सबसे उनमें से
, जो
बुरी है कि वे
करते है



(67) हे
मैसेंजर! तुम
क्या करने के
लिए अपने
भगवान से
उजागर किया गया
बास पहुँचा
, और अगर
तुम नहीं करते
हैं
, तो
आप उसका संदेश
वितरित नहीं
किया है
, और
अल्लाह के
लोगों
से तुम्हारी
रक्षा करेगा
, निश्चित
रूप से अल्लाह
को नास्तिक
लोगों गाइड
नहीं
होगा.



(68) कहो:
पुस्तक के
अनुयायियों हे!
तुम नहीं तुम
और
Taurat
और
Injeel रखना
जो कि आप
करने
के लिए अपने
भगवान से खुल
गया है जब तक
अच्छी का
अनुसरण करें
, और
निश्चित
रूप
से है जो कि आप
करने के लिए
अपने भगवान से
inordinacy और
अविश्वास में
वृद्धि
उनमें से कई
बनाऊँ उजागर
हुआ है
, इसलिए
दुखी नहीं इस नास्तिक
लोगों के
लिए.


(69) निश्चित
रूप से जो लोग
विश्वास है और
जो यहूदी और
Sabians और जो
कोई भी अंतिम
दिन
अल्लाह और में
है और अच्छा
है मानना है
कि ईसाई हैं -
वे और न ही कोई
डर
नहीं
होगा वे शोक
करेगा.



(70) निश्चित
रूप से हम
इस्राएल के
बच्चों के साथ
एक वाचा किया
है और हम
उन्हें करने
के
लिए दूत भेज
दिया
, जब भी
उनके साथ क्या
है कि उनकी
आत्मा की इच्छा
नहीं था के
साथ, कुछ (उनमें से) वे झूठे
हैं और कुछ वे
निहत फोन किया
था एक दूत आया.



(71) और वे
कहते हैं कि
कोई दु: ख होगा
, ताकि
वे अंधे हो गए
और बहरा
, तो
अल्लाह
उन्हें
शुक्र दिया है
, लेकिन
उनमें से बहुत
से अंधा हो
गया और बहरा
, और
अल्लाह
अच्छी
तरह से वे
क्या कर देख
रही है.



(72) निश्चित
रूप से वे जो
कहते हैं:
निश्चित रूप से
अल्लाह
नास्तिकता
करना
, उन्होंने कहा
कि ईसा मसीह
, Marium का
बेटा है
, और
ईसा मसीह ने
कहा
, हे
इस्राएल के
बच्चे!
अल्लाह, मेरे
प्रभु और अपने
प्रभु की
सेवा. निश्चित
रूप से जो कोई
भी सहयोगियों
के
साथ अल्लाह (अन्य)
,
तो
अल्लाह उसके
पास है
, और बगीचे
मना किया है
उनके निवास
की आग
है
, और इस
अन्याय के लिए
कोई मदद नहीं
किया जाएगा.



(73) निश्चित
रूप से वे जो
कहते
नास्तिकता
करना: निश्चित
रूप से अल्लाह
तीसरे
(व्यक्ति
है) ने
तीन की
, और वहाँ
कोई भगवान
नहीं है लेकिन
एक अल्लाह है
, और
अगर
वे, एक
दर्दनाक
अनुशासनात्मक
सज़ा उन उन के
बीच में आ
पड़ना चाहिए
क्या कहने से
नहीं
विरत कौन
नास्तिकता
करना.



(74) वे तो
अल्लाह की ओर
रुख नहीं
करेंगे और
उसकी क्षमा
पूछना
? और अल्लाह
क्षमा
, दयालु है.


(75)
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
moon_light3
نائبة المديرة
نائبة المديرة
moon_light3


sms sms : رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْداً وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ


الجنس : انثى
الاسد
عدد المساهمات : 31908
تاريخ التسجيل : 10/06/2011
الموقع : القفطان المغربي
العمل/الترفيه : طالبه
المزاج : هادئه جدا

سورة المائده-ترجمه هنديه Empty
مُساهمةموضوع: رد: سورة المائده-ترجمه هنديه   سورة المائده-ترجمه هنديه Emptyالجمعة سبتمبر 07, 2012 4:16 pm

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ
اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ ﴿76﴾ قُلْ يَا أَهْلَ
الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ
أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن
سَوَاء السَّبِيلِ ﴿77﴾ لُعِنَ
الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى
ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿78﴾ كَانُواْ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَن
مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿79﴾
تَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَبِئْسَ مَا
قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ
خَالِدُونَ ﴿80﴾ وَلَوْ كَانُوا
يُؤْمِنُونَ بِالله والنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ
أَوْلِيَاء وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿81﴾
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ
وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ
آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ
قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿82﴾ وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُنزِلَ
إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ
الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ ﴿83﴾ وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللّهِ
وَمَا جَاءنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبَّنَا مَعَ الْقَوْمِ
الصَّالِحِينَ ﴿84﴾ فَأَثَابَهُمُ
اللّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ
فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ ﴿85﴾
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿86﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
لاَ تُحَرِّمُواْ طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُواْ إِنَّ
اللّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ﴿87﴾
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ
الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿88﴾
لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم
بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ
أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ
إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ
آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿89﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ
وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَ ﴿90﴾ إِنَّمَا
يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي
الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ
فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴿91﴾
وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَاحْذَرُواْ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ
فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلاَغُ الْمُبِينُ ﴿92﴾ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ
وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُواْ إِذَا مَا اتَّقَواْ
وَّآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ
وَّأَحْسَنُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿93﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ
الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّهُ مَن يَخَافُهُ
بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿94﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا
فَجَزَاء مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ
هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ
ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ
عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿95﴾ أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ
وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ
الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿96﴾ جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ
الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ
وَالْقَلاَئِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿97﴾ اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ
الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿98﴾
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا
تَكْتُمُونَ ﴿99﴾ قُل لاَّ
يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ
فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿100﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاء إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ
عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللّهُ عَنْهَا وَاللّهُ
غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴿101﴾ قَدْ
سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُواْ بِهَا كَافِرِينَ ﴿102﴾ مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ
وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ
يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ ﴿103﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ
إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُواْ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا
عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلاَ
يَهْتَدُونَ ﴿104﴾ يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا
اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ ﴿105﴾ يِا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُواْ شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ
الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ
أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ
تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلاَةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ
لاَ نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَلاَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ
اللّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الآثِمِينَ ﴿106﴾
فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يِقُومَانُ
مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ
بِاللّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا
إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ ﴿107﴾
ذَلِكَ أَدْنَى أَن يَأْتُواْ بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُواْ أَن
تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ وَاتَّقُوا اللّهَ وَاسْمَعُواْ وَاللّهُ
لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ﴿108﴾
يَوْمَ يَجْمَعُ اللّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ
عِلْمَ لَنَا إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿109﴾
إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى
وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ
وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ
وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي
فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ
وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ
بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ
كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿110﴾
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي
قَالُوَاْ آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ ﴿111﴾
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ
أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن
كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿112﴾
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن
قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ﴿113﴾ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ
رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً
لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ
الرَّازِقِينَ ﴿114﴾ قَالَ اللّهُ
إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي
أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لاَّ أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ ﴿115﴾ وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى
ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِن
دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي
بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ
أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿116﴾ مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا
أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ
شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ
عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿117﴾
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ
الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿118﴾
قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ
عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿119﴾
لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ ﴿120﴾




मसीहा, Marium के
बेटे पर एक
दूत है
; दूतों से
पहले उसे
वास्तव में
निधन हो गया
है, और
उसकी माँ एक
सच्चा औरत थी
, और वे
दोनों खाना
खाने के लिए
इस्तेमाल
किया.
देखो कैसे
हम संचार
उन्हें करनी
है
, तो
निहारना
, कैसे
वे दूर हो रहे
हैं स्पष्ट
कर.


(76) कहो:
तुम अल्लाह के
अलावा
, जो कि आप
के लिए कोई
नुकसान है
, या
कोई भी लाभ का
नियंत्रण
नहीं है की
सेवा करते हो
? और
अल्लाह - वह है
सुनवाई है
, को
जानने
का.


(77) कहो:
पुस्तक के
अनुयायियों
हे! लहरों से
अपने धर्म में
है
, और
अत्यंत नहीं
होने
से पहले
जो भटक गया था
और भटक कई
नेतृत्व किया और
सही राह से
भटक गए लोगों
की कम
इच्छाओं
का पालन नहीं
करते.



(78) जो
लोग इजरायल के
बच्चों थे
दाऊद और
Isa, Marium के
बेटे की जबान
से शापित में
से disbelieved; क्योंकि
वे नहीं मानी
और सीमा पार
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता
था.


(79) वे एक
दूसरे को
घृणित बातें
करने के लिए
मना नहीं करता
था (जो) वे किया
, निश्चित रूप
से बुराई है
जो कि वे किया
गया था.



(80) तुम
उन में से जो
लोग
नास्तिकता
करना
befriending कई
देखेंगे
, निश्चित
रूप से
बुराई
है जो कि उनकी
आत्माओं से
पहले उनके लिए
, कि
अल्लाह
उन्हें और
अनुशासनात्मक
सज़ा में साथ
वे पालन
करेंगे नाराज
हो गया भेज
दिया है.



(81) और वे
अल्लाह और
भविष्यद्वक्ता
और विश्वास उसे
क्या
, वे
दोस्तों के
लिए ले लिया
है, लेकिन
उन्हें नहीं
होगा प्रगट
किया गया था!
उनमें से
ज्यादातर
अपराधियों
रहे
हैं.


(82) निश्चित
रूप से आप ()
यहूदियों
होने की सबसे
ज्यादा लोगों
की दुश्मनी
में जो
विश्वास
के लिए हिंसक
मिलेगा और जो
लोग
polytheists रहे हैं, और आप
निश्चित रूप
से
दोस्ती में जो
विश्वास करने
के लिए पास की मिलेगा
(होना) जो लोग कहते
हैं :
हम ईसाई
हैं
, क्योंकि
याजकों और
उनके बीच
भिक्षुओं और
क्योंकि वे
गर्व से
व्यवहार
नहीं कर रहे
हैं यह है.



(83) और जब
वे सुन
क्या
आप उनकी आँखों
वे कहते हैं
कि पहचान सच के
खाते पर आँसू
के साथ बह
निकला
देखेंगे
के दूत को
उजागर कर दिया
गया है
, वे कहते
हैं: हमारे
भगवान! हम
, इसलिए गवाहों
सच () के
साथ हमें लिख
विश्वास करते
हैं.



(84) और (कारण) है कि हम
अल्लाह और
विश्वास नहीं
करना चाहिए हम
है कि हमारे
पास आ गया
है सच
में
, जब
तक हम ज़ोर
देकर कहा कि
हमारे प्रभु
हमें अच्छे
लोगों के साथ
प्रवेश
करने की इच्छा
पैदा करना
चाहिए
?


(85) इसलिए
वे है
, जो नदियों
में उन्हें
में पालन करने
के लिए प्रवाह
बागानों के
साथ
क्या कहा
के कारण
उन्हें
पुरस्कृत
अल्लाह
, और ये जो
लोग (करने
के लिए अन्य)
अच्छा कर
के इनाम है.



लौ के (86) और (के
रूप में करने
के लिए)
जो नास्तिकता
करना और हमारी
संचार
अस्वीकार, ये
हैं साथी.



(87) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! मना नहीं
करते (अपने) अल्लाह
तुम्हारे लिए
वैध है
और जो
बना दिया है
कि सीमा से
अधिक नहीं है
कि अच्छी
बातें
, निश्चित
रूप से
अल्लाह
जो सीमा पार
से प्यार नहीं
करती है.



(88) और
वैध और अच्छे
खाने की (बातें) कि
अल्लाह
तुम्हें दे
दिया है
, और
सावधान रहना
(आप
किससे)
अल्लाह
, करने में
अपना कर्तव्य
मानते हैं.



(89) अल्लाह
तुम क्या आपके
शपथ में
व्यर्थ है के
लिए खाते में
फोन नहीं है
, लेकिन
वह
तुम्हारे
विचार शपथ के
निर्माण के
लिए खाते में
बुलाता है
, तो
इसकी परिहार
ने
मंझला
(भोजन का) आप फ़ीड
बाहर दस गरीब
आदमियों के
खिला है के साथ
अपने परिवार
, या
अपने कपड़े
, या
गर्दन के
मुक्त
, लेकिन जो
भी (इसका
मतलब है)
तो तीन दिनों
के
लिए
उपवास नहीं
मिल सकता है
, यह
आपके शपथ का
जब तुम कसम को
परिहार है
, और
अपने
शपथ
गार्ड. इस
प्रकार
अल्लाह आप को
स्पष्ट है
, कि
तुम
महत्वपूर्ण
हो सकता है
उसकी
संचार पड़ता
है.



(90) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! नशीली और
मौका का खेल
और (के) पत्थरों
और स्थापित
(से) तीर केवल
एक अशुद्धता
है
, शैतान
का काम कर रहे
हैं
Dividing; त्याग
इसलिए
कि
तुम सफल हो
सकता है इसे
दूर करना.



(91) इस
शैतान ही
इच्छाओं को
अपने बीच में
नशीली और मौका
के खेल के
माध्यम से
, और दुश्मनी
है और वसंत के
लिए नफरत पैदा
करने के लिए
और अल्लाह से
प्रार्थना की
याद
से दूर
रखने के लिए.
तुम तो बंद कर
देंगे
?


(92) और
पालन अल्लाह
और दूत का
पालन करना और
सतर्क हो
, लेकिन
अगर तुम वापस
, बारी
तो
यह
है कि संदेश
का केवल एक
स्पष्ट
उद्धार (अवलंबी
है)
हमारा दूत पर
जानते
हैं.


(93) उन पर
जो विश्वास
करते हैं और
अच्छे वहाँ वे
, जब वे
अपने कर्तव्य () से
सावधान
रहे
हैं और
विश्वास करते
हैं और अच्छे
कर्म क्या
खाने के लिए कोई
दोष है
, तो वे अपने
कर्तव्य ()
से सावधान रहे
हैं और
विश्वास है
, तो वे
हैं अपने
कर्तव्य ()
के
और
(करने के
लिए अन्य)
अच्छा
, सावधान और
अल्लाह जो लोग
(करने के
लिए अन्य)
अच्छा
है
प्यार करता
है.



(94) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! अल्लाह
निश्चित रूप
से अपने हाथों
और अपनी
lances जो तक
पहुँच सकते
हैं कुछ खेल
के संबंध में
, यह
अल्लाह जो
गुप्त में उसे
डर पता
कर
सकते हैं आप
कोशिश करेंगे
, लेकिन
जो कोई भी इस
के बाद सीमा
से अधिक है
, वह एक दर्दनाक
सजा होगा.



(95) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! जब तुम
तीर्थ यात्रा
पर हैं
, और जो कोई
भी बीच में
तुम
जानबूझकर उसे
मार करेगा खेल
मत मारो
, मुआवजा
(के)
में वो क्या
मारा की है
, पशुओं
में से दो के
रूप में एक
भेंट के रूप
में तुम में
जज करेगा बस
व्यक्तियों
की
तरह है
, इस Kaaba या परिहार
के लिए लाया
जा (के) व्रत में
गरीबों के
खिला या
के
समतुल्य है
, कि वह
अपने काम के
बेफ़यादा
परिणाम स्वाद
मई
, अल्लाह
की है जो
बीत
गया है माफ़
, और जो
कोई भी रिटर्न
(करने के
लिए यह)
, अल्लाह
उस पर
प्रतिकार
दण्ड
देगा
, और अल्लाह
ताकतवर
, भगवान
प्रतिशोध में
से एक है.



(96) के
लिए समुद्र और
उसके भोजन
, तुम्हारे
लिए एक प्रावधान
है और
यात्रियों के
लिए
है, और देश के
खेल के खेल
तुम्हें इतनी
देर के रूप में
तुम तीर्थ
यात्रा पर हैं
मना
किया है
, और (अपने
कर्तव्य का
ध्यान रखना है
विधिसंगत तुम इकट्ठा
किया
जाएगा) अल्लाह, किसे
करने के लिए.



(97) अल्लाह
के
Kaaba,
पवित्र
घर
, लोगों
के लिए एक
रखरखाव
, और पवित्र
महीने और
प्रसाद
और
हार के साथ
जानवरों की
बलि कर दिया
है
, यह है
कि आपको लगता
है कि अल्लाह
जो
स्वर्ग
में है और जो
कुछ भी है पता
मई है पृथ्वी
, और
में है कि
अल्लाह ने सभी
चीजों
के
Knower
है.


(98) है कि
अल्लाह (बुराई)
requiting में गंभीर
है और पता है
कि अल्लाह
क्षमा
, दयालु है.


(99) कुछ
भी नहीं (अवलंबी
है) को
मैसेंजर पर
वितरित करने
के लिए (संदेश)
, और अल्लाह तुम्हें
खुलेआम और
क्या करना है
तुम क्या छिपाना
जानता है.



(100) कहो:
भले बुरे आप
कृपया मई की
भरमार
, तो सावधान
हो और अच्छी
समान नहीं हैं
, तो बुरा (आपका
कर्तव्य है कि
आप सफल हो
सकते हैं)
अल्लाह
, समझ का हे
पुरुष
, के लिए.


(101) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ!
, वे
तुम्हें करने
के लिए घोषित
किया जाएगा
, अल्लाह
इस
pardons,
और
अल्लाह क्षमा
, Forbearing है
अगर तुम करने
के लिए मई
तुम्हें
परेशान है
, और
घोषित अगर आप
उनके बारे में
सवाल जब कुरान
जो प्रगट किया
जा
रहा है चीज़ों
के बारे में
सवाल मत डालो.



(102) एक
लोगों से पहले
आप वास्तव में
इस तरह के सवाल
पूछा था
, और
फिर उन्हें
disbelievers के
कारण बने.



(103) अल्लाह
पर की (निर्माण) एक
bahirah या एक
saibah या एक
wasilah या एक
hami ordained नहीं
हुआ है जो
अल्लाह के
खिलाफ एक झूठ
गढ़ना नास्तिकता
करना है
, और उनमें
से ज्यादातर
समझ में नहीं
आता.



(104) और जब
वह उन से कहा
, अल्लाह
और मैसेन्जर
करने के लिए
क्या किया है प्रगट
करने के
लिए
कहा है
, वे कहते
हैं: वह जिस पर
हम अपने पिता
के पाया हमारे
लिए पर्याप्त
है.
क्या! हालांकि
उनके पिता के
कुछ भी नहीं
पता था और सही
तरीके से पालन
नहीं
किया.


(105) हे
तुम कौन
विश्वास
करता हूँ!
अपनी आत्मा की
देखभाल
, वह है जो
जब आप सही
रास्ते पर हैं
तुम्हें
दुखी नहीं कर
सकती
errs, अल्लाह के
लिए आप सभी () की है
, तो वह
तुम्हें
क्या
किया था की
आपको सूचित
करेंगे अपनी
वापसी की है.



(106) हे
तुम कौन
विश्वास करता
हूँ! आप के बीच
में गवाही के
लिए बुलाने जब
मौत एक तुम
में
से करने के
लिए निकट
, वसीयत
बनाने के समय
, दिलाता
तुम में
, या दो
अन्य लोगों
की
अपेक्षा आप
दूसरों के बीच
में से सिर्फ
दो व्यक्तियों
, अगर
आप देश में और
मृत्यु
के आपदा
यात्रा कर रहे
हैं
befalls तुम, और दो (गवाह) तुम
प्रार्थना
करने
के बाद
रोक देना
चाहिए
, तो अगर आप
संदेह (उन्हें)
, वे दोनों
अल्लाह
द्वारा
, () कह
रही: हम इसके
लिए एक मूल्य
नहीं लेंगे
, हालांकि
वहां एक और
रिश्तेदार हो
कसम
करेगा हम
तो निश्चित
रूप से हम
पापियों के
बीच में होना
चाहिए के लिए
अल्लाह की
गवाही
छिपा नहीं
होगा.



(107) तो
अगर यह है कि
वे दोनों एक
पाप का दोषी
है ज्ञात हो
जाता है
, दो
अन्य जो लोग
उनके
खिलाफ एक दावा
है बीच में से
अपने स्थान पर
खड़े हो जाएगा
, इसलिए
वे दो
अल्लाह ने
रिश्तेदारों
के पास दो
, कसम
चाहिए:
निश्चित रूप
से हमारी
गवाही उन दो
की
गवाही से भी
truer है, और हम
सीमा पार नहीं
की है
, तो के लिए
सबसे निश्चित
रूप
से हम इस
अन्याय का
होना चाहिए.



(108) और यह
क्रम में है
कि वे सच में
गवाही देना
चाहिए या अन्य
शपथ उनके शपथ
के बाद
दिया
जा डर उचित है
, और
सावधान हो (आपके
कर्तव्य सुन) अल्लाह
, और
करने के लिए
और
अल्लाह
की
transgressing
लोग
मार्गदर्शक
नहीं है.



(109) के
दिन जब अल्लाह
, तो
कहने को दूत
इकट्ठा होंगे:
क्या जवाब दे
रहे थे
? वे कहें: हम, निश्चित
रूप से हो कला
की अनदेखी
चीजों के महान
Knower ज्ञान
नहीं है.



(110) जब
अल्लाह
कहेंगे:
Marium के हे
Isa बेटा!
तुम पर मेरा
एहसान याद
रखें और अपनी
माँ, पर जब
मैं पवित्र
आत्मा से तुम
मैं मजबूत
, आप
पालने में
लोगों से बात
की थी
और मैं जब
बुढ़ापे की है
, और जब
मैं इस पुस्तक
और बुद्धि और
Taurat और
तुम
सिखाया Injeel, और जब
तुम मेरी
आज्ञा से एक
पक्षी के रूप
मिट्टी की तरह
एक बात
से
बाहर
निर्धारित है
, तो आप
इसे में सांस
और यह मेरा
अनुमति के
द्वारा एक
चिड़िया
बन गया है
, और
तुम और मेरी
आज्ञा से
कुष्ठ अंधा
चंगा
, और जब तुम
आगे मृत
मेरी
अनुमति के
द्वारा लाया
, और जब
मैं आप से जब
तुम उन्हें
स्पष्ट तर्क
के साथ
आया
इज़राइल के
बच्चों हुई है
, लेकिन
जो लोग उनके
बीच
disbelieved कहा: यह है लेकिन
कुछ भी नहीं
स्पष्ट
आकर्षण है.



(111) और जब
मैं ने चेलों
से पता चला
, मैं
और मेरा
विश्वास करो
दूत में कह
रही
, उन्होंने
कहा: हम
विश्वास और
गवाह है कि हम
प्रस्तुत सहन (स्वयं).



(112) चेले
ने कहा:
[/b:8d2
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
سورة المائده-ترجمه هنديه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» سورة يس-ترجمه هنديه
» سورة طه-ترجمه هنديه
» سورة ق -ترجمه هنديه
» سورة سبأ-ترجمه هنديه
» سورة عبس- ترجمه هنديه

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى القفطان المغربي :: منتدى اللغــــــات :: قسم اللغه العربيه وقواعدها :: قسم ترجمة القرآن الكريم-
انتقل الى: